Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Япония

Начало войны. Кага Отохико. Столица в огне. Том 1

Анонс материала редакторской колонки

Похоже, что «Война и мир» Толстого продолжает вдохновлять писателей по всему миру спустя десятки лет. Глубоко воспринявший русскую культуру японский писатель Кага Отохико в 1986 году начал публикацию своего монументального романа «Столица в огне». Он давно мечтал о том, чтобы эту книгу перевели на русский, и эта мечта осуществилась, когда автору исполнилось уже 90 лет. В 2020 году «Столица в огне» вышла в трех томах в издательстве «Гиперион».

Убежденное зло. Фуминори Накамура. Карманник

Анонс материала редакторской колонки

Премия Кэндзабуро Оэ была учреждена, чтобы противостоять упадку серьезной литературы в Японии. Поэтому можно не сомневаться, что ее лауреаты будут достойными авторами, учитывая, что сам Кэнзабуро Оэ определяет судьбу премии. Издательство «Истари Комикс» издало в России под одной обложкой романы лауреата этой награды Фуминори Накамуры «Карманник» и «Королевство». В предисловии автор признается в своей любви к творчеству Достоевского.

Грязный Ганг. Сюсаку Эндо. Священная река (Shusaku Endo. Le fleuve sacré)

Анонс материала редакторской колонки

Одной из важнейших тем крупнейшего японского писателя Сюсаку Эндо является религия, а точнее религиозный выбор. В своем главном романе «Молчание» он показывал, например, что Японии не подходит католичество, каким бы более совершенным оно ни смотрелось на фоне традиционных японских верований. Последний крупный роман писателя назывался «Глубокая река», однако прочитать его можно только в переводе на европейские языки, поскольку по-русски он не издавался.

Конец эпохи Закона. М.В. Бабкова, Н.Н. Трубникова. Буддийская община глазами наставника Догэна

Анонс материала редакторской колонки

В XIII веке Япония вновь обратилась к Китаю в своих религиозных поисках. Равняясь на это материковое государство, японцы заимствовали китайскую традицию чань, которая в Японии стала дзен. В XIII веке дзен упрочивает свои позиции, чтобы позже стать доминирующей религиозной традицией Японии. Японские учителя отправляются в Китай на учебу, получают там грамоты, своего рода лицензию на религиозную деятельность, после чего возвращаются в родную страну, где становятся известными наставниками. 

Внимание к природе. Идзуми Кёка. Крылатая женщина (Izumu Kyoka. La femme ailée)

Анонс материала редакторской колонки

Идзуми Кёка (1873-1939) принадлежит к числу довоенных японских писателей, о которых почти ничего не известно в России. Между тем в Японии это признанный классик, именем которого даже названа литературная премия. Идзуми Кёка писал романы, рассказы, повести и пьесы, и при его жизни выходило полное собрание сочинений. Интерес у западного читателя к его творчеству может вызвать то обстоятельство, что писатель наследовал классической японской традиции периода Эдо и, по-видимому, не так стремился копировать западные образцы, как это стало модно после Реставрации Мэйдзи.

Жертва чувств. Минаэ Мизумура. Правдивый роман (Minae Mizumura. A True Novel)

Анонс материала редакторской колонки

Когда в середине 19-го века Япония открылась для запада, это принесло не только чудеса прогресса. В некотором смысле выход из изоляции оказался ударом по самости японцев. В начале 20 века в литературной среде шли дискуссии о том, способны ли японские писатели вообще создать что-либо значительное и самостоятельное. И, по-видимому, этот комплекс младшего брата в японской литературе закрепился надолго. Вот уже в 21 веке известные японские литераторы во всеуслышание заявляются о превосходстве английского языка.

Жертвы сект. Фуминори Накамура. Культ Х (Fuminori Nakamura. Cult X)

Анонс материала редакторской колонки

Лауреат Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ основал премию своего имени для поддержки серьезной литературы, которая в Японии, по его мнению, пребывает в упадке. Однако, к сожалению, премия эта просуществовала недолго – с 2007 по 2014 год. Одним из ее лауреатов стал Фуминори Накамура (р. 1977). Трудно представить интерес наших издателей к лауреатам премии Кэндзабуро Оэ, если не переводятся даже лауреаты премий Номы и Ёмиури, тем не менее две книги Накамуры, «Карманник» и «Королевство» вышли по-русски в издательстве «Истари Комикс».

Эстетика и социальность. Марк Ле Фаню. Мидзогути и Япония

Анонс материала редакторской колонки

Западный зритель начал знакомиться с японским кинематографом в 1950-х годах, когда за несколько лет на крупных международных кинофестивалях был показан ряд картин из Японии. Одним из триумфаторов того времени был Кэндзи Мидзогути, который открыл красоту родной страны для всего мира. Тем не менее об этом режиссере на западе написано сравнительно мало, и даже Андре Базен, влиятельный французский критик и основатель журнала Les Cahiers du Cinéma, в своей статье о японском кино 1950-х не упомянул Мидзогути.

Литр слез. Хиро Арикава. Хроники странствующего кота

Анонс материала редакторской колонки

Те, кто знаком с популярной культурой Японии, хорошо знают, что японцы без ума от «милых созданий», которых называют словом kawaii. Эта инфантильная практика преклонения перед детьми и кошечками бесконечно воспроизводится в анимации и прочей продукции для массовой аудитории. Поэтому неудивительно появление книг вроде «Хроник странствующего кота» Хиро Арикавы. Среди главных героев в ней появляется непосредственно и сам кот, который говорит от первого лица и много рассказывает о своей жизни и том, как он видит мир людей.

Зачеркнуть прошлое. Кейичиро Хирано. Мужчина (Keiichiro Hirano. A Man)

Анонс материала редакторской колонки

Японский автор Кейичиро Хирано (р. 1975) добился успеха в весьма юном для писателя в возрасте. В 23 года ему была присуждена престижная премия Акутагавы за роман «Затмение», действие в котором происходило во Франции XV века. Позже он посещал Францию как культурный посол Японии. Он признает влияние на себя широкого круга авторов, что говорит о его читательской эрудиции – Бальзака, Флобера, Толстого, Достоевского и представителя родной для него традиции Мори Огая.

Страницы

Подписка на Япония