Гробница для Бориса Давидовича. Данило Киш
Гробница для Бориса Давидовича. Данило Киш. Перевод Елены Сагалович
Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.
Гробница для Бориса Давидовича. Данило Киш. Перевод Елены Сагалович
Penas precoces. Danilo Kiš. Traducido de Nevenka Vasiljevic
Если в романе «Сад, пепел» Данило Киш деконструировал образ отца, в «Песчаных часах» общую семейную историю, историю перемещений и маршей во время войны, то в «Печалях ранних лет» центральное место занимает мать.
Назову себя Гантенбайном. Макс Фриш. Перевод Соломона Апта
Пустая квартира с крытой мебелью и фрустрирующий рассказчик, пытающийся вывести свое сознание за рамки реактанса. Любовь, что была взлелеяна героем, безвозвратно утеряна. И дабы справиться с болью рассказчик с шахматистской точностью проигрывает различные варианты партий, какие могли бы быть в отношениях с женщиной.
Homo Фабер. Макс Фриш. Перевод Лилианы Лунгиной
На дворе XXI-ый, но ученые по-прежнему ведут споры, что первична курица или яйцо, рационализм или иррационализм. Не так давно Джеффри Андерсон провел исследование, чтобы подтвердить или опровергнуть миф о левом полушарии мозга, отвечающем за логику, и правом — за творчество и эмоции. Деление практически подтверждено не было.